Date: 2012-02-28 02:48 pm (UTC)
Я не думаю, что для восприятия какой-то мысли обязательно постигать архитектурную терминологию. Факты мог изложить французский журналист, желающий донести до публики суть, легенду, а не нудное перечисление терминов из книг по архитектуре и строительству. Это совершенно не бросает тень на тех людей, которые изначально занимались изучением этого вопроса и общались с тем самым журналистом. А уж человеку, который вообще это перепостил, да еще и потратил время и силы на перевод - честь и хвала.
Я филолог, но никого не заставляю употреблять лингвистические термины, если этот "кто-то" делится своими впечатлениями о прочитанной книге, причем делая это даже не в форме рецензии, а вообще как отзыв. Тут - примерно та же ситуация.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2013

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 11:38 am
Powered by Dreamwidth Studios